Перевод темы Вордпресс на русский язык



Как перевести тему WordPress на русский, или любой другой язык?

Перевод темы Вордпресс на русский язык

Перевод темы Вордпресс на русский язык

Разнообразных тем для движка Вордпресс великое множество. Процесс выбора может значительно затянуться, тем масса, что выбирать, как – не самая простая задачка.

Есть шаблоны тем, за которые платить ничего не надо. Не перевелись ещё энтузиасты – выкладывают свои творения для общего пользования. Тут уж придётся покопаться. Тем много, у каждой свои особенности, да и проверить надо на наличие скрытых ссылок. Тем, кто особо с дизайном и функционалом не заморачивается – такой вариант вполне сможет подойти. По собственному опыту знаю, что найти интересную, яркую, оригинальную тему для Вордпресс – большая удача. Имеет смысл поискать на тех сайтах, где выкладывают платные темы для скачивания, но, это уже кому как нравится, нынче стало модно бороться за авторское право.

Много хороших тем можно отыскать у импортных вебмастеров. Но тут есть одна загвоздка, решить которую по силам далеко не каждому. Тема то хорошая, красивая, но все кнопочки, ссылочки, заголовочки на английском. А так хочется на своём блоге видеть все надписи на родном языке.

Как перевести тему Вордпресс на русский язык?

Вариантов решения три.

Вариант первый — Total Commander

Первый способ более трудоёмкий.

Открываем файлы нашей темы на своём компьютере программой, к примеру Total Commander. Это удобная программка для работы с файлами, главное, что в ней есть для наших целей – это перекодировка и поиск в тексте.

Нажимаем кнопочку искать и вводим то слово, которое хотим заменить на русский язык. Программулина выдает нам список тех файлов, в котором встречается это слово. Открываем нужный файл, через поиск находим нужное слово. Внимательно смотрим, что и как вокруг. Решились, теперь надо менять.

Но, для начала, надо изменить кодировку файла. Не читается наш родной язык в стандартной кодировке ANSI, для русского языка подходит кодировка UTF-8 (без BOM).

Перекодировали. Теперь можно смело менять нужное слово на то, которое нам подходит. Сохраняем, заливаем на хостинг и любуемся проделанной работой.

Способ хороший, рабочий, но, довольно трудоёмкий. Да и найти нужное слово не так просто, надо знать где и в каком файле нужный текст располагается.

Вариант второй — плагин CodeStyling Localization

Этот вариант реализуется прямо в админке сайта.

Идем в раздел плагины, жмем Добавить новый и в строку поиска вставляем название плагина CodeStyling Localization. Находим, устанавливаем, активируем.

Теперь у нас появляется новый пункт в разделе Инструменты, называется он Локализация.

Когда у нас возникает необходимость перевести нашу тему Вордпресс на русский язык, мы нажимаем эту кнопочку и видим набор файлов с переводом всего, что у нас есть на нашем сайте. Разыскиваем нашу тему и нажимаем кнопочку Редактировать напротив галочек с русским языком. Нам выкладывают все слова, которые можно перевести в данной теме.

Нет смысла их все листать и переводить, для удобства можно воспользоваться поиском. Вставляем нужное слово, обратите внимание на регистр, и выбираем то, которое нужно в данный момент.

Если в колонке Перевод ничего нет, то нажимаем кнопочку Редактировать и пишем нужное значение Сохраняем.

Если всё сделано правильно, то в колонке Перевод, напротив нужного слова появляется нужное значение.

Осталось только нажать верхнюю кнопочку Генерировать mo-файл и любоваться, как на нашем сайте появилось нужное, родное слово.

Добавление от июля 2015 года

К сожалению, по непонятным причинам, плагин CodeStyling Localization пропал с официальной страницы плагинов WordPress, пришлось искать достойную замену.

Вариант третий — плагин Loco Translate

Этот плагин очень похож на CodeStyling Localization. Принцип работы, практически такой-же.

Через Поиск плагинов ищем плагин Loco Translate, скачиваем, устанавливаем, активируем.

В админке появляется новый пункт Переводчик Loco, выбираем подпункт Управление переводами.

Плагин перевода темы

Перевод темы WordPress на русский язык

В верхней части экрана вы увидите языковые файлы вашей темы, затем идут файлы перевода всех установленных плагинов.

Если в вашей темы нет файла русского языка — нажимаем пункт Новый язык и выбираем из выпадающего списка Russian.

Добавляем и переходим непосредственно к переводу. Сложного ничего нет. Либо через поиск, либо прокруткой ищем нужные слова и добавляем перевод. Сохраняем, и проверяем, как отображаются новые значения на нашем сайте.

Вот так – просто, без дополнительных программ и перекодировок можно перевести все нужные слова в вашей новой импортной теме Вордпресс. Слов, обычно, не так много, так что управиться можно довольно быстро.

Всем удачи!  :bye:

@ ПОДПИСАТЬСЯ НА НОВОСТИ САЙТА

Этот сайт работает на быстром, надёжном, не дорогом хостинге GIGAHOST

Поделиться:

Комментарии к «Перевод темы Вордпресс на русский язык»

  1. Жаль, что плагин CodeStyling Localization сейчас уже перестал существовать! 😥

  2. Большое спасибо!!!

    Ваша статья помогла разобраться с переводом шаблона и плагинов, а то был вечный вопрос с переводом плагинов.

  3. Юлия:

    Громадное спасибо, все получилось:)) :mail:

  4. Alex:

    Макс. Такая же проблема. Пока решения не нашёл (кроме ручного перевода).

  5. Макс:

    Тема (Cherry) не реагирует на перевод. Переводил с помощью Codestyling Localization, потом с Poedit. Закидывал переведенные файлы .po и .mo в файл lang темы и в папку languages в wp-content корня сайта.

    Менял и присваивал в config.php WPLANG значение ‘ru_RU’.

    */ define(‘WPLANG’, ‘ru_RU’);

    Менял с ru_RU.po на ru.po и с ru_RU.mo на ru.mo

    Не реагирует и все тут. И эта тема не первая… Хоть убей не пойму в чем дело, может вы сталкивались с чем то подобным??? :wacko: :wacko: :wacko:

    1. Макс, вроде пишут, что тема Cherry готова к переводу, нужен .po файл. Ну а если уж совсем не помогает, я в таких случаях правлю всё ручками. В Total Commander открываю папку с темой, в поиск по файлам ввожу нужное слово, и меняю напрямую в файлах. Я описал этот способ в статье.

      Кстати, в этой теме тоже некоторые слова пришлось напрямую прописывать, в тех же комментариях.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

:bye: 
:good: 
:za-nas: 
:wacko: 
:yahoo: 
:skromnost: 
:heart: 
:rose: 
:-) 
:yes: 
:cry: 
:mail: 
:unsure: 
;-)